MygrandfathertookmetothefishpondonthefarmwhenIwasaboutseven,andhetoldmetothrowastoneintothewater.Hetoldmetowatchthecirclescreatedbythestone.Thenheaskedmetothinkofmyselfasthatstone.
在我七岁那年,我的祖父来到田边的一个池塘。他让我丢一颗石子到水中,并嘱咐我仔细观察石子所激起的水波纹。然后他叫我把自己想象成那颗石子。
Youmaycreatelotsofsplashesinyourlife,butthewavesthatcomefromthosesplasheswilldisturbthepeaceofallyourfellowcreatures,hesaid.
他说:“在生命的水面上,你也许能激起许多波纹,而你所激起的波纹也会打破别人的平静,”
Rememberthatyouareresponsibleforwhatyouputinyourcircleandthatcirclewillalsotouchmanyothercircles.
“要谨记,对你所激起的波纹中所包含的东西负责,因为这些东西会接触、影响到别人的波纹。”
Youwillneedtoliveinawaythatallowsthegoodthatcomesfromyourcircletosendthepeaceofthatgoodnesstoothers.Thesplashthatcomesfromangerorjealousywillsendthosefeelingstoothercircles.Youareresponsibleforboth.
“你应当努力使自己波纹中的平和宁静传播给他人。当然,如果你的波纹中携带有愤怒、嫉妒,别人也会受到你的影响,因此,你要对它们负责。”
ThatwasthefirsttimeIrealizedthateachpersoncreatestheinnerpeaceordiscordthatflowsoutintotheworld.Wecannotcreateworldpeaceifweareriddledwithinnerconflict,hatred,doubt,oranger.
这是我第一次了解到,每个人心中的平和抑或不和,都会传播给整个世界。如果我们自己内心都被冲突、仇恨、疑虑或者愤怒所纠缠,自然就不能给世界带来平和宁静。
Weradiatethefeelingsandthoughtsthatweholdinside,whetherwespeakthemornot.Whateverissplashingaroundinsideofusisspillingoutintotheworld,creatingbeautyordiscordwithallothercirclesoflife.
无论我们是否说出心中的感觉和思绪,我们都在向外界传播它们。无论我们内心激起的是何种波纹,它们都会被传向他人,与别人的生命波纹共同激起美丽,抑或是不和谐。
推荐: